DLY 28: Εισαγωγή στη Θεωρία και Πρακτική της Μετάφρασης/Einführung in die Theorie und Praxis des Übersetzens

Το μάθημα έχει στόχο την κατανόηση της μεταφραστικής διαδικασίας, της οποίας το αποτέλεσμα οφείλει να εγγυάται την ισοδυναμία με το πρωτότυπο. Στο επίκεντρο θα είναι η ιστορική επισκόπηση των σημαντικότερων θεωριών, που έχουν αναπτυχθεί για την αντιμετώπιση πρακτικών προβλημάτων της μεταφραστικής διαδικασίας. Αυτό θα αποτελέσει τη βάση

1. για την ανάλυση, λαμβάνοντας υπόψην τα είδη κειμένου και τα διάφορα επίπεδα (λεξιλογικό, μορφοσυντακτικό, σημασιολογικό, υφολογικό και πραγματολογικό)

2. για την αντιμετώπιση προβλημάτων κατά τη μεταφραστική διαδικασία από τα Γερμανικά προς τα Ελληνικά πάνω σε συγκεκριμένα και διαφορετικά είδη κειμένων

Τα διάφορα εργαλεία όπως π.χ. λεξικά, βοηθήματα, αυτόματοι μεταφραστές, πλατφόρμες παράλληλων κειμένων κ.ά. θα συγκριθούν και θα μελετηθούν με στόχο την αξιολόγησή τους αντίστοιχα στην εκάστοτε περίπτωση. 

Diese Vorlesung verfolgt das Ziel, die übersetzerische Tätigkeit als einen Prozess zu verstehen, der zu einem zielsprachlichen Text führt und die Äquivalenz des ausgangssprachlichen Textes gewährleistet. Die Grundzüge der Translationswissenschaft und die wichtigsten Theorien zur Bewältigung von Übersetzungsproblemen schaffen die Basis für:

  • die Analyse unter Berücksichtigung der jeweiligen Textsorte und Ebenen (Lexik, Morphologie und Syntax, Semantik, Pragmatik und Stil)
  • die Bewältigung von Problemen während des Übersetzungsprozesses verschiedener Textsorten vom Deutschen ins Griechische

Die verschiedenen Übersetzungstools wie z.B. Lexika, Hilfsmittel- und Recherchekenntnisse (Printressourcen und elektronische Medien), automatische Übersetzungsprogramme, Nutzung translationsrelevanter sprachlicher Ressourcen (z.B. Parallel- und Hintergrundtexte) u.a. werden untersucht und miteinander verglichen, um je nach Fall entsprechend zu evaluieren.

Semester: 

Winter

Offered: 

2020