Palapanidi K.
La incidencia del conocimiento de otras lenguas románicas en la disponibilidad léxica de aprendices griegos de español. In: Internacionalización y enseñanza del español como lengua extranjera: plurilingüismo y comunicación intercultural. M. Saracho - Arnáiz, H. Otero - Doval (eds.). España: ASELE; 2021. pp. 442-456.
AbstractEl presente trabajo pretende demostrar que la distancia tipológica entre las lenguas extranjeras (LE) que conoce un estudiante y la LE que quiere aprender es un factor que determina el aprendizaje del léxico de esta última. Más concretamente, diversos estudios han mostrado que, cuando las lenguas en cuestión pertenecen a la misma familia, se hace más fácil el aprendizaje del léxico en la LE que se está aprendiendo. Esto sucede porque los estudiantes que conocen otras LE de la misma rama lingüística tienden a transferir vocabulario a la LE que están estudiando, por lo que logran mejores resultados que los que no poseen tales conocimientos. Para comprobarlo, se requieren informantes cuya lengua materna no sea románica. Por eso, sometemos a dos grupos de estudiantes griegos del mismo nivel en español (B2), pero que conocen diferentes LE, a una prueba de disponibilidad léxica con el fin de medir su competencia en vocabulario. Más específicamente, analizamos las respuestas de un grupo de aprendices griegos de español que ya conoce otra LE que no es románica (en este caso inglés), en comparación con las de otro que ya conoce una LE románica (aquí, francés o italiano) además de una no románica (inglés). Asimismo, analizamos aspectos cuantitativos y cualitativos de las respuestas en seis centros de interés. Los resultados reflejan la relación positiva entre el conocimiento de otras LE románicas y la cantidad y la variedad de respuestas arrojadas.
6.pdf