Agustín Llach, M.P. y Palapanidi K.
Apples, tomatoes, and health: comparison of structural characteristics of the L1 and L2 mental lexicons. Applied Psycholinguistics [Internet]. 2024:1-24.
Publisher's VersionAbstractThe present study delves into the structure and lexical organization of L1 and L2 mental lexicons. Indirect access to the mental lexicon is provided by semantic fluency tasks, which inform researchers about how the words are organized in the mental lexicon and retrieved when necessary. Here, two groups of participants were asked to retrieve as many words of the category fruits and vegetables as possible in two minutes. The first group is made up of native speakers of Spanish who responded in Spanish L1, whereas the second group is made up of native speakers of Greek who are learning Spanish foreign language (SFL) who responded first in Spanish FL and later in Greek L1. The three sets of responses were scrutinized and compared for similarities and differences. Results point to a retrieval mechanism based on L1-mediated access for SFL learners and slightly different structures of the mental lexicon. Even in very advanced learners, lexical organization and word retrieval in the FL resembles L1 organization.
apples-tomatoes-and-health-comparison-of-structural-characteristics-of-the-l1-and-l2-mental-lexicons.pdf Palapanidi K.
ESTEREOTIPOS CULTURALES SOBRE ESPAÑA EN EL LÉXICO DISPONIBLE DE APRENDICES GRIEGOS DE ELE. epm Revista [Internet]. 2024;6(1):100-108.
Publisher's VersionAbstractEl estudio examina los estereotipos culturales sobre España entre aprendices griegos de español, evaluando si reflejan la realidad actual española y su alcance global. Para ello, se aplica una prueba de disponibilidad léxica a estudiantes griegos de nivel B2, analizando sus respuestas sobre "España" en dos niveles. Primero, se examinan las respuestas más disponibles según su grado de novedad para comprobar si representan el pasado o la realidad actual española. Luego, se comparan los vocablos más disponibles de los estudiantes griegos con las respuestas de participantes de otros estudios de diferentes nacionalidades para determinar si son estereotipos localizados o globalizados. Los resultados indican que la mayoría de los estudiantes griegos ven a España de forma estereotipada y tradicional, y que esta visión es global.
9estereotiposculturalessobreespanaenellexicodisponibledeaprendicesgriegosdeele.pdf Kyriakou A, Mavrou I, Palapanidi K.
The role of foreign language in the experience and emotional expression of guilt: evidence from moral scenarios and autobiographical memories
of bilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism [Internet]. 2024;27(10).
Publisher's VersionAbstractThis study investigated the influence of language – first language (L1)versus second language (L2) – on the experience and the expression ofthe emotion of guilt. Fifty-two Greek – Spanish bilinguals read twomoral scenarios that induced guilt in their L2 (Spanish) and rated theintensity with which they felt a series of emotions (moral scenario task).Then they were asked to recall and write about a real-life event thatmade them feel guilty in their L2 (autobiographical memory task). Amonth later they performed the same tasks in their L1. Content analysisand emotional vocabulary analysis were conducted to examine crosslinguisticdifferences in the expression of guilt. Overall, these bilingualsexperienced higher levels of guilt and regret when they read the moralscenarios in their L1 Greek. They also used a greater number of emotionwords in their autobiographical memories in L1. However, theyappeared to be more willing to talk about sensitive topics (e.g.infidelity, homosexuality, and death) in their L2. These findings haveimplications for both psychotherapy and L2 instruction.
Agustín Llach, M.P. y Palapanidi K.
Typicality Effects in Spanish as a Foreign Language of intermediate and advanced level Greek lerners. Revista Española de Lingüística Aplicada [Internet]. 2024;37(1):264-298.
Publisher's VersionAbstractCategorization and identification of typical exemplars within semantic categories is a universal skill of human cognition which is involved in language development. However, cultural, and experiential aspects might influence typicality effects. This paper examines the role of native language and culture on that categorization process and on typicality effects. Towards that objective, we had Spanish native speakers and Spanish FL learners whose mother tongue is Greek complete a category generation word association task. Data were analyzed within a network and graph theory framework as the best fitting for this type of data, bearing in mind previous descriptions of semantic memory. Results showed how, indeed, native speakers and learners of varying proficiency levels differ in their availability and production of typical exemplars, especially in slot-filler categories versus taxonomic categories. Lexical access during category generation might be determined by native language and culture. Additionally, natives’ mental lexicon seems to feature denser connections responsible for more efficient access.
typicalityeffectsinspanishasaforeignlanguageofinte_8155.pdf Palapanidi K.
Las asociaciones léxicas en el lexicón mental de aprendices de lenguas extranjeras de diferentes niveles lingüísticos. In: Dimitrios L. Drosos - María de Monserrat Llairó -Maria Tsokou – Angélica Alexopoulou – Eirini Paraskeva -Viktoria Kritikou- Efthimia Pandis Pavlakis (eds.) Estudios y homenajes hispanoamericanos VII. Madrid: Ediciones del Orto.; 2024. pp. 209-220.
Publisher's VersionAbstractEl objeto del presente trabajo es examinar cómo el nivel lingüístico de los aprendices de una lengua extranjera afecta a las asociaciones léxicas que realizan estos en su lexicón mental. El lexicón mental es un sistema altamente estructurado y organizado de distintas formas en redes interrelacionadas. Entre las palabras se establecen asociaciones de diferentes tipos (p.e. semánticas, fonológicas, enciclopédicas). No obstante, estas asociaciones no son estables, ya que el lexicón mental es un sistema dinámico que crece y se reorganiza cada vez que se almacena una nueva unidad léxica o cada vez que se aprende una nueva información sobre una palabra ya almacenada. Con el fin de examinar dichas asociaciones y su evolución, utilizamos una prueba asociativa, la cual permite la activación del léxico productivo mediante una palabra estímulo, haciendo posible de este modo la observación de cómo se organiza el lexicón mental. En nuestro trabajo sometemos a dos grupos de participantes de diferente nivel lingüístico a la realización de una prueba de disponibilidad léxica. Más específicamente, analizamos las respuestas de un grupo de alumnos griegos de ELE de nivel B1 y otro de nivel C1. Evaluamos aspectos cuantitativos y cualitativos de las respuestas en el centro de interés “Comida y bebida”. Los resultados del estudio indican que el nivel lingüístico en lengua extranjera afecta a la cantidad de las asociaciones léxicas realizadas por los participantes, mientras que no influye de una manera decisiva en el tipo de asociaciones léxicas generadas.
estudios_y_homenajes_vii.pdf Palapanidi K, Mavrou I.
La naturaleza gramatical del léxico disponible en diferentes niveles lingüísticos en español como lengua extranjera. Revist Signos. Estudios de Lingüística [Internet]. 2024;57(114).
Publisher's VersionAbstractEl vocabulario forma parte integral del sistema lingüístico y constituye un indicador importante de la competencia comunicativa del hablante de lengua extranjera. Sin embargo, la evaluación de ese vocabulario es una tarea especialmente compleja debido a las múltiples dimensiones que supone el conocimiento léxico. La prueba de disponibilidad léxica es una herramienta útil al aportar diferentes tipos de información relacionados con los conocimientos léxicos del aprendiz de lengua extranjera. Reconociendo el potencial de dicha herramienta para recoger respuestas pertenecientes a diferentes clases de palabras, el presente estudio persiguió explorar cómo se relacionan las características cognitivas de diferentes centros de interés con la categoría gramatical de las respuestas de aprendices de español como lengua extranjera (ELE) en una prueba de disponibilidad léxica. En concreto, se examinó cómo varía la categoría gramatical de las respuestas a partir de siete estímulos pertenecientes a diferentes categorías cognitivas a medida que se avanza en la competencia lingüística en ELE. Participaron en el estudio 140 estudiantes griegos de ELE de los niveles de referencia A, B y C, quienes llevaron a cabo una prueba de disponibilidad léxica en la modalidad escrita. En dicha prueba, se incluyeron los centros de interés ‘La casa’, ‘Comida y bebida’, ‘Profesiones y oficios’, ‘El campo’, ‘La ciudad’, ‘Celebraciones y fiestas’ y ‘Acciones diarias’. Tras cuantificar las diferentes categorías gramaticales en cada centro de interés en los tres niveles de referencia, los resultados mostraron que la categoría gramatical de las respuestas se ve influida por las características cognitivas tanto de las respuestas como de los centros de interés.
art07-1.pdf