Palapanidi K.
EL LÉXICO DISPONIBLE SOBRE “ESPAÑA” DE ESTUDIANTES GRIEGOS DE ELE SEGÚN EL TIPO DE CONTEXTO FORMAL. SABIR. International Bulletin of Applied Linguistics. 2026;11:147-172.
AbstractEl presente estudio examina la influencia del tipo de contexto de aprendizaje formal en el léxico disponible de estudiantes de ELE. Se distinguen dos contextos de aprendizaje formales de LE, el convencional, centrado exclusivamente en la enseñanza de la LE, y el contexto de aprendizaje integrado de contenido (AICLE), que se refiere a cualquier contexto educativo en el que se usa la LE como medio de aprendizaje de contenidos no lingüísticos. Se ha mostrado que el tipo de contexto de aprendizaje formal influye en el aprendizaje de la LE de diferentes maneras y se han destacado los beneficios del enfoque AICLE para el desarrollo del vocabulario. Para explorar esta relación, se examinaron la productividad léxica y las redes semánticas formadas en el lexicón mental de aprendices de LE a través de la prueba de disponibilidad léxica. Se comparó el léxico disponible de dos grupos de estudiantes griegos de ELE de nivel B en el centro de interés “España”. El primer grupo, compuesto por 37 aprendices del ELE, estudia español en un contexto convencional, en el Instituto Nacional de Administración Pública. El segundo grupo, que sigue el enfoque AICLE, está formado por 40 estudiantes del Departamento de Lengua y Literatura Hispánicas de la Universidad Nacional y Kapodistríaca de Atenas. Sus respuestas se analizaron en términos de productividad léxica, variedad léxica y características de las redes semánticas. Los resultados indican mayor productividad y variedad léxica, así como redes semánticas más cohesionadas en el grupo AICLE, confirmando los beneficios de este enfoque.
5.palapanidikiriaki.pdf Palapanidi K.
Word Associations and FL Proficiency Levels: Evidence from Greek Learners of Spanish. International Journal of Educational Innovations [Internet]. 2026;2(1):22-34.
Publisher's VersionAbstractAbstractWord associations are investigated to shed light on the structure of the bilingual mental lexicon. It has been found that the linguistic level in the foreign language (FL) affects the word association responses in lexical availability tasks. Additionally, according to the Revised Hierarchical Model (Kroll & Stewart, 1994), FL word association responses are mediated through the first language (L1), with stronger mediation observed in low proficiency learners compared to high proficiency learners. To explore these issues further, a semantic fluency task was conducted using the stimulus “Fruits and vegetables”. This study examined and compared the word connections between the stimulus and the responses provided by 62 Greek learners of Spanish as a foreign language (SFL) of different proficiency levels according to CEFR (27 at the A level and 35 at the B level) in both their L1 and the FL. To analyze quantitative and qualitative aspects of the word associations found within each linguistic level in each language, the total number of responses and the total number of different responses in every set of responses were counted. Furthermore, the elicited answers were classified based on Precosky´s (2011) taxonomy of word associations. To find evidence of L1 mediation, common words produced in both the L1 and the FL were identified, indicating translation from the L1. The findings of this research primarily provide evidence of quantitative differences among the word associations of the two sets of answers and support the mediation of the L1 in both linguistic levels in the FL.
0njc13zjm1dmjzi1owvl7ztzl4nzvh4mjlm0zdm3cyjdkdn2uzaytyxdmgm34yjy3fnty5antfmcnmm37mza00mgmy2lji21ntkwanzu33ljzh.pdf